Ferrario, olasz-magyar történelmi szakfordító tábor

A Trianon Múzeum és a Szegedi Egyetem Olasz Tanszéke első alkalommal, hagyományteremtő szándékkal rendezi meg olasz-magyar történelmi szakfordító táborát, augusztus 27. – szeptember 3. között, a Nagy-Magyarország Park festői környezetében.

A táborban zajló műhelymunkák vezetője a tanszék adjunktusa, Lorenzo Marmiroli, aki immár évek óta nagy sikerrel vezet műfordító táborokat. A fordítandó szövegek témáját a trianoni békeszerződés és az azt következő években megmutatkozó olasz-magyar szolidaritás adja. A táborban megszülető fordítások a tervek szerint nyomtatásban is megjelennek majd. A szervezők reményei szerint mind a tábor, mind pedig a kiadvány egy sorozat első állomását jelentik.

Mint azt Lorenzo Marmiroli munkatársunk, Szakonyi Balázs kérdésére elmondta, a Trianon Múzeum és a Szegedi Egyetem Olasz Tanszéke együttműködésének köszönhetően megvalósuló tábor elsődleges célja az olasz nagyközönség figyelmének felkeltése, érzékenységének fokozása Trianon témája iránt.

A fordítandó anyagok között magyar írók – például Krúdy Gyula, Juhász Gyula, Herczeg Ferenc – témához kapcsolódó írásai, illetve történelmi dokumentumszövegek egyaránt megtalálhatóak. Az elkészült fordításokat a tudományos publikációk megjelentetésére szakosodott, római Tab Edizioni gondozásában, egy magyar-olasz irodalmi-, történelmi- és kulturális kapcsolatokról szóló sorozat keretében meg is jelentetjük.

A táborban zajló műhelymunkák vezetőjétől azt is megtudtuk, Olaszországban öt egyetemen nyílik lehetőség a magyar irodalom és nyelv tanulására. A történelmi szakfordító tábor felhívását a magyar tanszékekre, rajtuk keresztül pedig az ott tanuló diákokhoz juttatták el. A táborba jelentkezők között tehát Olaszországból érkezett, olasz anyanyelvű, magyar szakos hallgatók vesznek részt, akikhez tanárok és a Szegedi Tudományegyetemen tanuló magyar anyanyelvű, italianisztika szakos hallgatók is csatlakoztak, a kölcsönös támogatás és segítség érdekében.

Lorenzo Marmiroli úgy véli, ez a most kialakuló kapcsolat nem csak szakmai szempontból előnyös, de lehetőséget teremt a nyelvtanulásra, barátságok kötésére, az olasz-magyar kapcsolatok elmélyítésére is.

A Nagy-Magyarország Parkban pedig minden feltétel adott ehhez.

„Ez a gyönyörű park ideális helyszín egy ilyen tábor megszervezéséhez. Az itt dolgozók nagyon kedvesek, és mindenben segítségünkre vannak. Így nem nekünk kell például időt áldozni az ebéd és vacsora elkészítésére. Az épület, a Nedecvidék Ház, ahol elhelyeztek bennünket, nagyon hangulatos, és ideális tízfős csoportunk számára. Van elég helyünk az együttlétre, a fordításra, a tanulásra. Remek csapat gyűlt össze, melynek tagjai nem csak szakmailag állnak eltérő szinteken, de különböző generációkat is képviselnek. Van köztünk húszéves egyetemi hallgató és hatvanéves egyetemi tanár is. Egy jó munkanap után, amolyan igazi olaszos, magyaros hangulatban, együtt ülünk le vacsorázni, beszélgetünk, viccelődünk, így a diákoknak lehetőségük nyílik arra, hogy a formális egyetemi tanár-diák viszony mellett, egy lazább helyzetben is együtt legyenek oktatóikkal” – nyilatkozta Lorenzo Marmiroli.

A Trianonra fókuszáló szeminárium résztvevői kedd este borkóstolón vesznek részt a Nagy-Magyarország Parkban, szerda délután pedig Székesfehérvárra, a királyok városába kirándulnak.

A szeminárium minden résztvevő számára igyenes. 

 

Címkék: